본문 바로가기

영어로는 이렇게!

“아 다르고 어 다른 거야” 영어로


 

 



"아 다르고 어 다르다" 영어로 어떻게 표현할까? 요는 "상대방이 좋게 얘기할 수도 있는데 그렇게 못했 다는 것이다"로 가닥을 잡아봤다.



It’s not what you say. It’s how you say it.

다르고 다른 거야.

직역하면 문제는 니가 말하는 내용이 아니라 말하는 투야라는 뜻. 보통 이런 말은 여자들이 꼬투리 잡을 때 많이 한다고 해서 남자들이 여자 흉내낼 때 시트콤에서 많이 나온다.


 

 

비슷한 표현으로

 

What’s with the tone?

말투가 왜 그래?

 

I don’t like the tone of your voice.

니 말투 거슬린다.

 

누가 욕을 하면 말 조심해라는 의미로

 

Watch your tongue!

말조심 해.

 

Watch your tone!

Watch the tone of your voice!

말투 조심해!

 

Mind your manners!

매너을 지켜라.

 

Behave yourself!

조신하게 행동해.

 

Be on your best behavior!

조신하게 행동해.








2011/04/18 - [Useful Expressions] - 께적대다, 꾸역꾸역 먹다, 꿀꺽 삼키다 영어로?
2011/04/23 - [Useful Expressions] - "끔찍하게 더워" "소름끼치게 더워"를 영어로
2011/04/25 - [영어로는 이렇게!] - "재 원래 저래요"는 영어로?
2011/04/28 - [영어로는 이렇게!] - "안그래도 바빠 죽겠는데" 영어로?
2011/04/30 - [영어로는 이렇게!] - “의리 빼면 시체다” 를 영어로?
2011/05/02 - [영어로는 이렇게!] - "미치지 않고서야~"를 영어로?
2011/05/04 - [영어로는 이렇게!] - “척 보면 알아”를 영어로 하면?
2011/05/07 - [영어로는 이렇게!] - "웃을 일이 아니다"를 영어로
2011/05/09 - [영어로는 이렇게!] - "무슨 소용이야?"를 영어로
2011/05/10 - [영어로는 이렇게!] - “달리 부자겠냐”를 영어로?
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “죽었다 깨나도 몰라”를 영어로
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “아 다르고 어 다른 거야” 영어로
2011/05/18 - [영어로는 이렇게!] - “너한테 옮았나 봐” 영어로?
2011/05/20 - [영어로는 이렇게!] - “찜했어!”를 영어로?