본문 바로가기

영어로는 이렇게!

“너한테 옮았나 봐” 영어로?




너한테 옮았나 봐영어로? 는 영어로 어떻게 할까요? 일단 몇 몇 경우로 나뉠 수 있겠죠.

 

, 질병이 옮은 걸 영어로 말할 때는 보통 다음과 같이 표현다.


 


A
C에게서 B(질병)를 옮다, (유전형질, 성향)을 물려받다. 

A Get B from C  

A Pick up B from C

 

 


I think I got the flu from one of my classmates.

같은 반 친구한테 독감이 옮은 것 같아요.

 

I suppose I picked up the flu from one of my classmates.

같은 반 친구한테 독감이 옮은 것 같아요.

 

My best friend Jenny has these beautiful greenish blue eyes; she says she got them from her mother.

내 베프 제니는 아름다운 녹색을 띈 푸른색 눈을 가지고 있어. 그녀의 어머니에게서 물려받았다고 하더군.




전염성이 있는은 영어로 contagious .

 

Loneliness is as contagious as the flu.

고독이란 독감만큼이나 전염성이 있죠.

 

Positive energy and mindset is as contagious as any flu.

긍정적인 에너지와 마인드는 어느 독감 못지 않게 전염성이 있다.

 

, 질병이 아닌 성향이 옮았다는 것을 말할 때도 질병에서와 같은 표현을 써도 되고 그 외의 표현도 쓸 수 있다.

 

AC에게서 B를 옮다: 질병, 버릇, 성향 모두 가능.

A Get B from C  

A Pick up B from C

C rub B off on A (보통은 "rub it off on 사람"의 형태로 씀)

 *rub it off on 은 질병에는 쓰지 않음.




My brother is crazy about vintage cars. I think I got it from him.

우리 형은 빈티지 차를 미친 듯이 좋아하는데 아무래도 제가 거기에 영향을 받았나 봐요.

 

I don’t eat chicken. I just don’t like it. I suppose I picked it up from my dad who hasn’t touched chicken all his life.

전 치킨은 안 먹어요. 그냥 별로인 듯. 아무래도 평생 치킨은 손을 안대신 우리 아빠한테 받은 영향인 듯 해요.

 

My best friend Jenny is always incredibly positive. She must have rubbed it off on me.

제 베스트프렌드 제니는 늘 엄청, 긍정적이에요. 저도 걔한테 옮은 게 분명해요.  

*must have P.P. ~했음에 틀림없다.

*rub 은 문지르다의 뜻. Rub elbows with A, Rub shoulders with A“A와 어울린다, 함께 시간을 보내다(hang out)라는 뜻이 있어서 rub it off on 는 같이 많은 시간을 어울려서 서로에서 성향이나 버릇을 옮겨주었다는 뜻.




 






2011/04/18 - [Useful Expressions] - 께적대다, 꾸역꾸역 먹다, 꿀꺽 삼키다 영어로?
2011/04/23 - [Useful Expressions] - "끔찍하게 더워" "소름끼치게 더워"를 영어로
2011/04/25 - [영어로는 이렇게!] - "재 원래 저래요"는 영어로?
2011/04/28 - [영어로는 이렇게!] - "안그래도 바빠 죽겠는데" 영어로?
2011/04/30 - [영어로는 이렇게!] - “의리 빼면 시체다” 를 영어로?
2011/05/02 - [영어로는 이렇게!] - "미치지 않고서야~"를 영어로?
2011/05/04 - [영어로는 이렇게!] - “척 보면 알아”를 영어로 하면?
2011/05/07 - [영어로는 이렇게!] - "웃을 일이 아니다"를 영어로
2011/05/09 - [영어로는 이렇게!] - "무슨 소용이야?"를 영어로
2011/05/10 - [영어로는 이렇게!] - “달리 부자겠냐”를 영어로?
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “죽었다 깨나도 몰라”를 영어로
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “아 다르고 어 다른 거야” 영어로
2011/05/18 - [영어로는 이렇게!] - “너한테 옮았나 봐” 영어로?