본문 바로가기

영어로는 이렇게!

“해서 나쁠 건 없겠지” 영어로?

 

“~해서 나쁠 건 없겠지.” 영어로 하면 Wouldn’t hurt.정도.



Trying wouldn’t hurt.

(시도해서 나쁠 건 없지.)

Applying wouldn’t hurt.

(지원해봐서 나쁠 건 없지.)

Having company wouldn’t hurt.

(친구가 있다고 나쁠 건 없지.)

Being careful wouldn’t hurt.

(조심해서 나쁠 건 없지.)

Flossing every now and then wouldn’t hurt.

(가끔씩 치실 질을 해주는 것도 나쁠 건 없어요.)

Throwing in a couple of xoxo wouldn’t hurt.    

(키스 허그 표시 좀 날려주는 것도 나쁘지 않아)

*xoxo kisses and hugs 라는 뜻. X는 두 사람의 입이 닿아있는 모양, O는 두 사람의 포옹하고 있는 모양을 딴것임.



 

늘 그렇듯 to 부정사는 ~ing 형태로 바꿀 수 있다.

 

It wouldn’t hurt to floss every now and then.

It wouldn’t hurt to be careful.

It’s wouldn’t hurt to throw in a couple of xoxo.





2011/04/18 - [Useful Expressions] - 께적대다, 꾸역꾸역 먹다, 꿀꺽 삼키다 영어로?
2011/04/23 - [Useful Expressions] - "끔찍하게 더워" "소름끼치게 더워"를 영어로
2011/04/25 - [영어로는 이렇게!] - "재 원래 저래요"는 영어로?
2011/04/28 - [영어로는 이렇게!] - "안그래도 바빠 죽겠는데" 영어로?
2011/04/30 - [영어로는 이렇게!] - “의리 빼면 시체다” 를 영어로?
2011/05/02 - [영어로는 이렇게!] - "미치지 않고서야~"를 영어로?
2011/05/04 - [영어로는 이렇게!] - “척 보면 알아”를 영어로 하면?
2011/05/07 - [영어로는 이렇게!] - "웃을 일이 아니다"를 영어로
2011/05/09 - [영어로는 이렇게!] - "무슨 소용이야?"를 영어로
2011/05/10 - [영어로는 이렇게!] - “달리 부자겠냐”를 영어로?
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “죽었다 깨나도 몰라”를 영어로
2011/05/11 - [영어로는 이렇게!] - “아 다르고 어 다른 거야” 영어로
2011/05/18 - [영어로는 이렇게!] - “너한테 옮았나 봐” 영어로?
2011/05/20 - [영어로는 이렇게!] - “찜했어!”를 영어로?
2011/05/27 - [영어로는 이렇게!] - “결국 이거냐?” 를 영어로?
2011/06/04 - [영어로는 이렇게!] - “백만금을 준다해도 바꾸지 않아” 영어로?
.