본문 바로가기

영어로는 이렇게!

이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 21

오늘은 이디엄을 비롯한 구어표현을 연습하는 스물한번째시간을 갖도록 하겠습니다. 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20 을 보지 않으셨다면 앞으로 가서 공부해보셔도 좋습니다. 내용은 연결 된건 아니니까 꼭 가서 보실 필욘 없어요.

2011/08/01 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 1 (업데이트 - 녹음추가)
2011/08/01 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 2 (update - 녹음 추가)
2011/08/03 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 3
2011/08/05 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 4
2011/08/08 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 5
2011/08/09 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 6
2011/08/11 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 7
2011/08/13 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 8
2011/08/15 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 9
2011/08/16 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 10
2011/08/17 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 11
2011/08/22 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 12
2011/08/24 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 13
2011/09/08 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 14
2011/09/09 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 15
2011/09/14 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colliquial Exprssions) 17
2011/09/15 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 16
2011/09/15 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 19
2011/09/15 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 20
2011/09/17 - [영어로는 이렇게!] - 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 18


601

It's old school

601

7080 스타일이군.

602

It doesn't make any sense.

602

말이 안돼.

603

He's like a brother to me. 

603

걘 내 형제나 다름 없어.

604

Look at you!

604

너 대단하다.

605

I think she's up to something.

605

걔가 뭘 꾸미는 듯 해.

606

She walked out on me. 

606

그녀가 나를 두고 가버렸어.

607

You're not looking so bad yourself.

607

너도 좋아보이기는 마찬가지야. 

608

Wouldn't that look suspicious?

608

그럼 의심스럽게 보이지 않을까? 

609

We keep odd hours. 

609

우린 근무시간이 남들과는 달라요.

610

I'm gonna head out.

610

난 나갈건데.

611

BTW

611

그건 그렇고

612

Time flies.

612

시간이 어찌나 빨리가는지.

613

Just another day.

613

늘 그렇고 그런 날이지.

614

I got yelled at. 

614

나 야단 맞았어.

615

Varity is a spice of life. 

615

밥만 먹으면 무슨 재미?
(다양성은 인생의 즐거움이야.)

616

How far along are you in your 

pregnancy?

616

임신 몇개월째죠? 

617

You guys are cute together. 

617

너네 잘 어울린다.

618

Nobody wants to be lied to. 

618

누가 자기한테 거짓말하는건
아무도 안좋아하지.

619

Don't let them walk all over you.

619

걔들이 너한테 함부로 굴게 

내버려두지마.

620

He's a tax dodger.

620

그는 탈세자야.

621

I think he's on to something.

621

걔가 낌새를 차린거 같아.

622

It's gott be here.

622

여기 있을텐데.

623

Don't look at me like that.

623

나 그런 눈으로 보지마.

624

It's not like we're star-crossed lovers.

624

우리가 무슨 로미오와 줄리엣이냐?
(우리가 무슨 운명이 갈라놓은

연인도 아니고.)

625

He walked up to me. 

625

그가 내게 걸어서 다가왔어.

626

Word on street says their marriage is 

a publicity stunt. 

626

떠도는 소문에 따르면 걔들 결혼이

그냥 유명세를 위한 플레이라며.

627

Time flies when you're having fun.

627

즐거우면 시간이 빨리가니까.

628

Do you think I have a shot at it.

628

넌 내가 승산이 있다고 보니?

629

He mentioned it in passing.

629

걔가 이 얘기 저얘기 하다 말했어.

630

On second thought, 

630

다시 생각해보니


                                                                           녹음





601

7080 스타일이군.

602

말이 안돼.

603

걘 내 형제나 다름 없어.

604

너 대단하다.

605

걔가 뭘 꾸미는 듯 해.

606

그녀가 나를 두고 가버렸어.

607

너도 좋아보이기는 마찬가지야. 

608

그럼 의심스럽게 보이지 않을까? 

609

우린 근무시간이 남들과는 달라요.

610

난 나갈건데.

611

그건 그렇고

612

시간이 어찌나 빨리가는지.

613

늘 그렇고 그런 날이지.

614

나 야단 맞았어.

615

밥만 먹으면 무슨 재미?
(다양성은 인생의 즐거움이야.)

616

임신 몇개월째죠? 

617

너네 잘 어울린다.

618

누가 자기한테 거짓말하는건
아무도 안좋아하지.

619

걔들이 너한테 함부로 굴게 

내버려두지마.

620

그는 탈세자야.

621

걔가 낌새를 차린거 같아.

622

여기 있을텐데.

623

나 그런 눈으로 보지마.

624

우리가 무슨 로미오와 줄리엣이냐?
(우리가 무슨 운명이 갈라놓은

연인도 아니고.)

625

그가 내게 걸어서 다가왔어.

626

떠도는 소문에 따르면 걔들 결혼이

그냥 유명세를 위한 플레이라며.

627

즐거우면 시간이 빨리가니까.

628

넌 내가 승산이 있다고 보니?

629

걔가 이 얘기 저얘기 하다 말했어.

630

다시 생각해보니