본문 바로가기

영어로는 이렇게!

이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Expressions) 61

오늘은 이디엄을 비롯한 구어표현을 연습하는 예순 한번째 시간을 갖도록 하겠습니다. 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57 를 보지 않으셨다면 앞으로 가서 공부해보셔도 좋습니다. 내용은 연결 된건 아니니까 꼭 가서 보실 필욘 없어요.



1801

We put away bad people.

1801

우리는 나쁜 놈들은 감옥에 보내는 일을 해.

1802

Statistically speaking

1802

통계적으로 말하자면

1803

That’s completely bull.

1803

완전히 말도 안되는 소리야.

1804

Get your act together.

1804

정신 차리고 좀 살아.

1805

We’re in luck.

1805

우리가 운이 좋네.

1806

The camera adds ten pounds.

1806

화면으로 보면 3,4 킬로는 더 쪄보인대.

1807

I think I should tighten my belt a bit.

1807

좀더 허리띠를 졸라매야할 듯.

1808

I can’t stand the idea of turning 30.

1808

30이 된다는 생각이 참을 수가 없어요.

1809

Shut it!

1809

닥쳐

1810

Or better yet, do not bring your cell phone there.

1810

더 좋은 거는 아예 전화기를 가져가질 마.

1811

I might have to hit an ATM.

1811

ATM에 들려서 돈을 찾아야겠어.

1812

Is it me, or does this game really suck?

1812


나만 그런건가 이 게임이 정말 구린건가?

1813

Looks like a mugging gone bad.

1813

강도질 꼬인 케이스인듯.

1814

I’d rather not.

1814

안 그러는 편이 좋을 듯.

1815

As promised

1815

약속한 바와 같이

1816

I haven’t made up my mind yet.

1816

아직 결정 못했어.

1817

Time for a reality check.

1817

이제 현실을 좀 돌아볼때야.

1818

I’ll make it up to you next time.

1818

내가 다음번에 보상해줄게.

1819

The printer is making a funny sound.

1819

프린터에서 이상한 소리가 나요.

1820

I did a lot of soul searching.

1820

내 내면을 공곰히 들여다봤어.

1821

He’s nobody’s doormat.

1821


그는 누구한테 무시당하고 그럴 사람이 아냐.

1822

Why is your sister’s phone in your name?

1822


왜 당신 언니의 전화가 당신 명의로 되어있죠?

1823

Too soon, too shmoon

1823


너무 빨리 좋아하네.

1824

I don’t know what to make of him.

1824

걔가 어떤 앤지를 모르겠어.

1825

This is the only way to save your face.

1825


이게 니 면목을 세울 수 있는 유일한 방법이야.

1826

Would you stop ganging up on me?

1826


단체로 공격하는거는 이제 고만좀 해줄래?

1827

The computer won’t boot.

1827


컴퓨터가 부팅이 안돼네.

1828

The homeless are an eyesore that must be eradicated.

1828


홈리스들은 몰아내야만 하는 보기 안좋은 그림이죠.

1829

I forgot to put my phone on vibration.

1829


전화기를 진동으로 해놓은 걸 잊었네.

1830

Isn’t Karma a bitch?

1830


사람 인연이라는거 참 골때리는거 아니냐?


녹음






1801

우리는 나쁜 놈들은 감옥에 보내는 일을 해.

1802

통계적으로 말하자면

1803

완전히 말도 안되는 소리야.

1804

정신 차리고 좀 살아.

1805

우리가 운이 좋네.

1806

화면으로 보면 3,4 킬로는 더 쪄보인대.

1807

좀더 허리띠를 졸라매야할 듯.

1808

30이 된다는 생각이 참을 수가 없어요.

1809

닥쳐

1810

더 좋은 거는 아예 전화기를 가져가질 마.

1811

ATM에 들려서 돈을 찾아야겠어.

1812

나만 그런건가 이 게임이 정말 구린건가?

1813

강도질 꼬인 케이스인듯.

1814

안 그러는 편이 좋을 듯.

1815

약속한 바와 같이

1816

아직 결정 못했어.

1817

이제 현실을 좀 돌아볼때야.

1818

내가 다음번에 보상해줄게.

1819

프린터에서 이상한 소리가 나요.

1820

내 내면을 공곰히 들여다봤어.

1821

그는 누구한테 무시당하고 그럴 사람이 아냐.

1822

왜 당신 언니의 전화가 당신 명의로 되어있죠?

1823

너무 빨리 좋아하네.

1824

걔가 어떤 앤지를 모르겠어.

1825

이게 니 면목을 세울 수 있는 유일한 방법이야.

1826

단체로 공격하는거는 이제 고만좀 해줄래?

1827

컴퓨터가 부팅이 안돼네.

1828

홈리스들은 몰아내야만 하는 보기 안좋은 그림이죠.

1829

전화기를 진동으로 해놓은 걸 잊었네.

1830

운명이라는거 참 골때리는거 아니냐?