영어, 인간적으로 공부할 게 너무 맣다. 단어 외워야지, 표현 외워야지, 슬랭 외워야지, 속담에 유명한 인용어구까지.... 근데 어쩔 수 없다. 좀 무식하지만 난 3,4권쯤 속담 책을 기양 디비 외웠다. 나는 머리도 나쁘고 창의력도 쩜 떨어지지만 단순 암기는 꽤 하는 편이다. 참 무식했다는 생각은 들지만 외국어라는건 그런 무식함이 없다면 익히기 어려운 분야니까. (자랑은 아니다. 나는 나처럼 단순한 인간보다는 창의력 인간을 동경하고 좋아한다.)
나처럼 다소 무식하게 공부하는 사람들의 수고들 덜어주고자 내가 지난 10년간 미드로 청취수업을 진행하면서 가장 많이 나오는 속담을 추려보았다. 내가 회화 클래스 한 두달 땜빵할 때도 꽤 유용하게 써먹었던 기억이 난다.
아는게 힘이다. (이거 모르는 사람^^, Now tell me something I don't know.^^)
2. The way to a man's heart is through his stomach.
남자의 마음을 얻는 길은 그의 위로 향하는 길에 있다. (남자의 마음을 얻으려면 요리를 잘해야 한단 말씀^^)
3. All's fair in love and war.
사랑과 전쟁에 있어서는 어떤 짓도 공정한거다. (사랑과 전쟁에 있어서는 수단과 방법을 가려서는 안된다는 뜻. 이걸 알고 그 드라마 시리즈 제목을 사랑과 전쟁이라고 한걸까여?
4. An apple a day keeps the doctor away.
하루에 사과 하나면 의사는 없어도 된다.
5. He who hesitates is lost.
망서리는 사람은 진다. (기회가 왔을 때 망서리면 진다는 뜻)
6. The early bird catches the worm.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다. (Seriously? worms?)
7. You can't have your cake and eat it too.
양손에 떡을 다 쥘 순 없다. (You can't eat your cake and have it too.로도 씀. 이건 직역하자면 케익을 이미 먹은 상태에서 남을 케익을 가지고 있을 수는 없다는 뜻. 비슷한 속담으로는 You can't have it both ways가 있다. 이건 서로 상반된 양측을 다 만족시킬 수는 없다는 뜻)
8. The grass is always greener on the other side (of the fence).
남의 떡이 커보인다. (직역하면 울타리 반대쪽의 초원이 더 초록색으로 보인다)
9. The proof of the pudding is in the eating.
먹어봐야 맛을 알지. 맛이 좋아야 푸딩이지 (직역하면 푸딩의 진정한 가치는 맛에서 나온다는 소리)
10. Two's company; three's a crowd.
둘은 좋은 동료가 되어주지만 셋은 너무 많다. (셋이면 꼭 소외되는 사람이 있으므로... 가령 친구가 남친이랑 극장에 가는데 같이 가자고 하면, 이렇게 말해주자. You know, three's a crowd. 방해하고 싶지 않단 소리. 비슷한 표현은 the third wheel 이라는 표현이 있는데 세번째 바퀴는 사실 필요하지 않으므로, 소외된 존재라는 뜻. I don't wanna be the third wheel. 꿔다놓은 보리자루 되고 싶지 않아.)
이런 속담을 알아두는 건 회화에 별로 도움이 안된다. 입에 착 붙을 때까지 외워두고 어느 순간 쓰면 되겠다는 생각을 해두면 좋다. 아무래도 외우리는 게 중요하니까 녹음한 파일을 올려본다. 읽는 방법은 내 리스닝을 위한 끊어 읽기 방법에 따라 읽었다. (도대체 왜, 왜, 왜, 녹음만 하면 팬이 돌아가며 마우스가 떨어지고, 호흡이 가빠오는 거실까?)
2011/04/29 - [Useful Expressions] - 미드에 많이 나오는 영어 속담 1
2011/05/05 - [Useful Expressions] - 미드에 많이 나오는 영어속담 2
2011/05/09 - [Useful Expressions] - 미드에 많이 나오는 영어 속담 3
2011/05/10 - [Useful Expressions] - 미드에 많이 나오는 영어 속담 4
2011/05/13 - [Useful Expressions] - 미드에 많이 나오는 영어 속담 5
|
'Useful Expressions' 카테고리의 다른 글
Why Vs. How come (4) | 2011.05.06 |
---|---|
미드에 많이 나오는 영어속담 2 (1) | 2011.05.05 |
성격을 표현하는 형용사 (Personality Adjectives) (4) | 2011.04.26 |
"끔찍하게 더워" "소름끼치게 더워"를 영어로 (0) | 2011.04.23 |
께적대다, 꾸역꾸역 먹다, 꿀꺽 삼키다 영어로? (2) | 2011.04.18 |