본문 바로가기

카테고리 없음

이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Expressions) 66

오늘은 이디엄을 비롯한 구어표현을 연습하는 예순여섯번째 시간을 갖도록 하겠습니다. 이디엄 및 구어표현 연습하기 (Idioms and Colloquial Exprssions) 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65는 보지 않으셨다면 앞으로 가서 공부해보셔도 좋습니다. 내용은 연결 된건 아니니까 꼭 가서 보실 필욘 없어요.



1951

Is that what that is?

1951

그게 그거였어?

1952

From my experience

1952

내 경험에 의하면

1953

Not after I insulted her art.


1953


내가 그녀의 예술을 그렇게 모욕했는데도?

1954

Her decision caught us all by surprise.


1954


그녀의 계획은 우리 모두를 깜짝 놀라게했다.

1955

I’ve had so many jobs, so it’s difficult to keep track of them.

1955


내가 직업이 한두개 였어야지. 다 기억하는 건 좀
어렵지.

1956

What do you have in mind?

1956

니 아이디어는 뭔데?

1957

(It) Must be in the air.

1957

요즘 그게 유행인가봐.

1958

They’ve become hot and heavy.

1958

걔들은 꽤 심각한 관계가 되었다.

1959

Kelly’s in town.

1959

켈리가 왔다는데.

1960

It never dawned on me that you would doubt my integrity.

1960

니가 내 인격을 의심할 거라는 생각은 안해봤어.

1961

Yadi, yadi, yada!

1961

어쩌구 저쩌구

1962

What say we shine on this movie?

1962

이 영화는 재끼는 게 어떨까?

1963

I think it’s safe to say that they’re gonna pull the plug on that crappy show.

1963

그들이 그 후진 프로그램의 종영할 거라는 얘기 가 확실한거 같아요.


1964


You should get all your ducks in a row.

1964

모든걸 철저히 준비해야해.


1965


She got a standing ovation.

1965

걔가 기립박수를 받았어.


1966


You didn’t have the courtesy to call back.

1966

너는 다시 전화해주는 예의도 없었어.


1967


It’s job burnout.

1967

엄무스트레스 때문이지.


1968


If it walks like a duck, looks like duck, quacks like
 
duck, it’s a duck.

1968

그렇게 보인다면 그게 맞는거야.


1969


Don’t do me any favors.

1969

일부러 봐주고 그럴 거 없어.


1970


Hop in!

1970

타!


1971


Has anyone of you heard from Jane?


1971


너네 둘 중에 제인한테 소식 들은 애 있니?
 


1972


You can’t top that.

1972

 저걸 어떻게 이겨.


1973


Let me spell it out for you.

1973

널 위해서 자세히 말해줄게.


1974


She won’t take a hint.

1974

그녀가 눈치를 못채는 거지.


1975


This is your chance to live that down.

1975

니 과거를 지울수 있는 기회야.


1976


Hang on! I’m coming.

1976

기다려. 가고 있어.


1977


It’s nothing to be ashamed of.

1977

부끄러워할 일은 아니야.


1978


I’m dead beat.


1978


완전히 녹초가 됐어.


1979


She deserves to win.


1979


그녀는 우승할 자격이 있어요.

1980


What do you think your chances are?

1980

가능성이 얼마나 된다고 생각해?


녹음



1951

그게 그거였어?

1952

내 경험에 의하면

1953

내가 그녀의 예술을 그렇게 모욕했는데도?

1954


그녀의 계획은 우리 모두를 깜짝 놀라게했다.

1955


내가 직업이 한두개 였어야지. 다 기억하는 건 좀
어렵지.

1956

니 아이디어는 뭔데?

1957

요즘 그게 유행인가봐.

1958

걔들은 꽤 심각한 관계가 되었다.

1959

켈리가 왔다는데.

1960

니가 내 인격을 의심할 거라는 생각은 안해봤어.

1961

어쩌구 저쩌구

1962

이 영화는 재끼는 게 어떨까?

1963

그들이 그 후진 프로그램의 종영할 거라는 얘기가 확실한거 같아요.

1964

모든걸 철저히 준비해야해.

1965

걔가 기립박수를 받았어.

1966

너는 다시 전화해주는 예의도 없었어.

1967

엄무스트레스 때문이지.

1968

그렇게 보인다면 그게 맞는거야.

1969

일부러 봐주고 그럴 거 없어.

1970

타!

1971

너네 둘 중에 제인한테 소식 들은 애 있니? 

1972

 저걸 어떻게 이겨.

1973

널 위해서 자세히 말해줄게.

1974

그녀가 눈치를 못채는 거지.

1975

니 과거를 지울수 있는 기회야.

1976

기다려. 가고 있어.

1977

부끄러워할 일은 아니야.

1978

완전히 녹초가 됐어.

1979

그녀는 우승할 자격이 있어요.

1980

가능성이 얼마나 된다고 생각해?